Concession and contrast
Concession ústupek and contrast
Concession
means accepting one part of a state of affairs but putting another argument or facts against it.
(Ústupek znamená přijmout jednu část věci, ale postavit proti ní jiný argument nebo fakta.)
Although ačkoli they were poor, they were independent.
He is a bit stupid. He's very kind, nevertheless. nicméně
Verbs of concession
I acknowledge uznávám /accept přijímám that he has worked hard but it isn't enough. [accept is less formal than acknowledge]
I admit připouštím I was wrong, but I still think we were right to doubt her.
I concede přiznávám that you are right about the goal, but not the method.
Rewrite these sentences using the most likely verb from above.
- I know that you weren't solely to blame - vim, že jsi za to nemohl sám-, but you must take some responsibility.
- Okay, I was wrong, you were right; he is a nice guy.
- The company is prepared to say that you have suffered some delay, but we do not accept liability.
- She didn't deny that we had done all we could, but she was still not content.
Contrast
I expected Mr Widebody to be fat. The reverse was true. - opak byla pravda
We're not almost there at all; quite the opposite - zcela opačně. We've got five miles to go yet.
Everywhere in Europe they use metric measures. In contrast - oproti tomu, Britain still uses non-metric.
It's not actually raining now. On the other hand - na druhou stranu, it may rain later, so take the umbrella.
Remember: On the other hand means 'that is true and this is true'; On the contrary - právě naopak means 'that is not true, but this is true', e.g.
Choose between on the other hand and on the contrary.
I'm not worried;........................................................................ , I feel quite calm.
It's expensive, but.................................................................... , we do need it.
John, quiet? ………………………………….., he's the noisiest person I know
John is rather arrogant. …………………….., he can be very kind.
Note also these collocating phrases for contrast.
When it comes to politics, Jim and Ann are poles apart - být na hony vzdálený.
There's a world of difference - propastný rozdíl- between being a friend and a lover.
There's a great divide - ohromný rozdíl- between left and right wing in general.
A yawning gap divides - propastný rozdíl- rich and poor in many countries.
There's a huge discrepancy - ohromný rozdíl- between his ideals and his actions.
Rewrite, use collocations above.
Some people believe in the nuclear deterrent, some in world disarmament.
She says one thing. She does quite the opposite.
Jim believes in God. Sandra's a total atheist.
Being a student's one thing; being a teacher's quite another.